시편 4편 2절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 큐티하기

시편 4편 2절은 인간의 본성에 대해 한탄하고 있습니다. 나를 비롯하여 모든 사람들은 조그마한 기회만 생겨도 자신을 드러내고 하나님의 영광을 가로채려고 합니다. 본문을 로고스 바이블을 활용하여 원어로 읽고 개인번역을 한 후, 주석을 정리하고 큐티를 하였습니다. 히브리어 4편 2절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 큐티하기 시편 4편 2절의 여러 역본 읽기 인생들아 어느 때까지 나의 영광을 바꾸어 욕되게 하며 헛된 일을 좋아하고 거짓을 구하려는가 (셀라) (개역개정 성경) 사람들아, 언제까지 내 영광을 더럽히며 헛된 것을 사랑하며 거짓을 구하겠느냐? (셀라) (우리말 성경) 너희 높은 자들아, 언제까지 내 영광을 욕되게 하려느냐? 언제까지 헛된 일을 좋아하며, 거짓 신을 섬기겠느냐? (셀라) (새번역 성경) O men, how long shall my honor be turned into shame? (ESV) 시편 4편 2절의 히브리어 원어성경 히브리어 원어성경 본문 בְּנֵ֥י אִ֡ישׁ עַד־מֶ֬ה כְבֹודִ֣י לִ֭כְלִמָּה תֶּאֱהָב֣וּן רִ֑יק תְּבַקְשׁ֖וּ כָזָ֣ב סֶֽלָה׃ 히브리어 원어성경 읽기 브네이 이쉬 아드-메 크보디 리클림마 테에하분 리크 트바크슈 카자브 셀라 : 히브리어 원어성경 번역 사람의 자손들아 내 영광이 부끄러움으로 (바뀌게 될) 때까지, 너희들은 허무한 것을 사랑하며 너희들은 거짓말을 요구할 것인가 셀라 : 본문 주석 인생들아(히브리어, 사람의 자손들) 이 땅에서 영향력이 있는 사람이거나 유명한 위인들을 의미합니다. 나의 영광을 바꾸어 욕되게 하며 "나의 영광"...