Ticker

6/recent/ticker-posts

시편 2편 2절, 히브리어 원문 성경읽기 원문번역 주석

시편 2편 2절은 세상 나라들이 여호와의 뜻에 반역하며 그분이 보내신 메시야를 대적하고 있음을 말하고 있습니다. 세상이 하나님을 대적하지만 하나님은 여전히 세상을 사랑하시며 뜻을 이루심을 로고스성경 프로그램을 이용하여 묵상하고 원문을 읽고 번역하였습니다.


히브리어 성경 읽기



시편 2편 2절, 히브리어 성경읽기 개인번역 주석



시편 2편 2절의 여러 역본 읽기


개역개정 성경

     세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그의 기름 부음 받은 자를 대적하며


우리말 성경

     세상의 왕들이 자기를 내세우고 통치자들이 모여 여호와와 그 기름 부음 받은 이를 거스르며


성경전서 새번역

     어찌하여 세상의 임금들이 전선을 펼치고, 어찌하여 통치자들이 음모를 함께 꾸며 주님을 거역하고, 주님과 그의 기름 부음 받은 이를 거역하면서 이르기를


ESV

     The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD and against his Anointed, saying, 



히브리어 원어성경 읽기


히브리어 본문

יִ֥תְיַצְּב֨וּ׀ מַלְכֵי־אֶ֗רֶץ וְרוֹזְנִ֥ים נֽוֹסְדוּ־יָ֑חַד עַל־יְ֝הוָה וְעַל־מְשִׁיחֽוֹ׃


히브리어 원문 음역

     이트야쯔부 밀케이-에레츠 웨로즈님 노스두-야하드 알-아도나이 웨알-메시후


원문 번역

     이 땅의 왕들이 (메시아에게) 대항하기 위하여 서 있을 것이며 그리고 통치자들이 여호와와 그의 메시야에 대항하여 하나로 모일 것이다


중요 히브리어 단어

     יִ֥תְיַצְּב֨וּ(이트야쯔부, 그들이 서 있을 것이다) = ית(이트, 3인칭 남성 복수 히트파엘 미완료) + יצב(야짜브, 서 있다, 입장을 취하다) + ו(우, 3인칭 남성 복수 접미사)

     וְרוֹזְנִ֥ים(웨로즈님, 그리고 통치자들이) = ו(웨, 그리고) + רזן(라잔, 통치자) +ים(님, 남성 복수형 어미)

     נֽוֹסְדוּ(노스두, 모이다, 조언을 구한다) = יסד(야사드, 세우다, 모이다) + ו(우, 3인칭 복수형 어미)



본문주석


군왕들이 나서며

     세상의 임금들과 왕들과 통치자들은 자신들의 뜻과 계획대로 행동하려 합니다. 하나님의 통치하심을 거부하는 그들은 하나님께 대적하려는 움직임을 보이고 있습니다.


기름 부음을 받은 자

     히브리어로는 메시아, 헬라어로는 그리스도를 나타냅니다.기름 부음을 받는다는 것은 일반적으로 성경님을 선물로 받는다는 의미이며, 예언자(사 61:1)나 제사장(출 30:30) 혹은 왕들(삼상 10:1)에게 주어지는 은혜의 증표를 표현합니다.



참고할 글



댓글 쓰기

0 댓글