라벨이 히브리어번역인 게시물 표시

시편 2편 10절, 히브리어 원어성경 원어번역 주석

이미지
시편 2편 10절은 하나님께서 세우신 왕에 대한 반역을 멈추는 지혜로운 행동을 하라는 경고의 말씀입니다. 로고스 바이블을 활용하여 히브리어 원어성경을 읽으며 필요한 단어들을 찾고 여러 역본들을 참고하여 정리하였습니다. 시편 2편 10절, 히브리어 원어성경 원어번역 주석 시편 2편 10절의 여러 역본 읽기      그런즉 군왕들아 너희는 지혜를 얻으며 세상의 재판관들아 너희는 교훈을 받을지어다 (개역개정 성경)      그러므로 너희 왕들아, 지혜를 가지라. 너희 세상 통치자들아, 경고를 들으라. (우리말 성경)      그러므로 이제, 왕들아, 지혜롭게 행동하여라. 세상의 통치자들아, 경고하는 이 말을 받아들여라. (새번역)      Now therefore, O kings, be wise; be warned, O rulers of the earth. (ESV) 히브리어 원어성경 히브리어 원어성경 본문     וְ֭עַתָּה מְלָכִ֣ים הַשְׂכִּ֑ילוּ הִ֝וָּסְר֗וּ שֹׁ֣פְטֵי אָֽרֶץ׃ 히브리어 원어성경 읽기      붸아타 믈라킴 하스킬루 히바스루 쇼프테이 아레츠 히브리어 원어성경 번역      그리고 지금, 왕들은 신중하게 행동하여라. 땅의 재판관들은 스스로를 꾸짖어 살펴라. 히브리어 원어성경 단어분석      וְ֭עַתָּה(붸아타, 그리고 지금) = ו(붸, 그리고) + עתה(아타, 지금)      מְלָכִ֣ים(믈라킴, 왕들) = מלך(멜레크, 왕) + ים(임, ~들)      הַשְׂכִּ֑ילוּ(하스킬루, 신중해져라, 지혜로워져라) = השכיל(하스킬, 신중하게 행동하다, 지혜롭게 행동하다) + ו(우, 그들은 ~하였다)   ...

시편 2편 9절, 히브리어 원어성경 원어번역 주석

이미지
로고스 바이블을 활용하여 시편 2편 9절 말씀을 히브리어 원어로 읽고 묵상하며 그 내용들을 정리하였습니다. 9절은 하나님께서 시온에 세우신 왕은  하나님을 대적한 자들을 산산히 흩어 버리며 자신의 권위를 나타내고 있습니다. 시편 2편 9절, 히브리어 원어성경 원어번역 주석 시편 2편 9절의 여러 역본 읽기      네가 철장으로 그들을 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다 (개역개정 성경)      너는 그들을 쇠지팡이로 다스리며 토기장이가 자기 그릇을 부숴 버리듯 그들을 부수리라.” (우리말 성경)      네가 그들을 철퇴로 부수며, 질그릇 부수듯이 부술 것이다’ 하셨다.” (새번역)      You shall break them with a rod of iron and dash them in pieces like a potter’s vessel.” (ESV) 히브리어 원어성경 히브리어 원어성경 본문      תְּ֭רֹעֵם בְּשֵׁ֣בֶט בַּרְזֶ֑ל כִּכְלִ֖י יֹוצֵ֣ר תְּנַפְּצֵֽם׃ 히브리어 원어성경 읽기      트로엠 베쉐벳 바르젤 키켈리 요쩨르 트나프쩸 히브리어 원어성경 번역      너는 강철 지팡이를 가지고 그들을 더욱 나쁜 상황으로 만들 것이다, 도자기와 같이 너는 그들을 산산조각으로 흩어버릴 것이다. 히브리어 원어성경 단어 분석      תְּ֭רֹעֵם(트로엠, 너는 그들을 나쁜 상황으로 만들 것이다) = ת(트, 너는 ~할 것이다) + רע(라아, 악한, 나빠지게 하다, 상황을 악화시키다) + ם(엠, 그들을)      בְּשֵׁ֣בֶט(베쉐벳, 지팡이를 가지고) = ב(베, ~안에, ~를 가지고) + שבט(쉐벳, 지팡이, 막대기, 홀)   ...

시편 2편 8절, 히브리어 원어성경 원어번역 주석

이미지
하나님께서 세우신 시온의 왕은, 하나님의 모든 권위를 물려 받은 대리자이자 아들입니다. 이어지는 시편 2편 8절을 로고스 바이블을 통해 히브리어 성경을 살펴보면서, 하나님께서 왕에게 구하는 대로 유산을 줄 것이라 약속하고 계심을 묵상하였습니다. 시편 2편 8절, 히브리어 원어성경 원어번역 주석 시편 2편 8절의 여러 역본 읽기      내게 구하라 내가 이방 나라를 네 유업으로 주리니 네 소유가 땅 끝까지 이르리로다 (개역개정 성경)      내게 구하여라. 그러면 내가 이방 민족들을 네게 기업으로 주어 온 세상이 네 소유가 되게 하리라. (우리말 성경)      내게 청하여라. 뭇 나라를 유산으로 주겠다. 땅 이 끝에서 저 끝까지 너의 소유가 되게 하겠다. (새번역 성경)      Ask of me, and I will make the nations your heritage, and the ends of the earth your possession. (ESV) 히브리어 원어성경 히브리어 원어성경 본문      שְׁאַ֤ל מִמֶּ֗נִּי וְאֶתְּנָ֣ה גֹ֭ויִם נַחֲלָתֶ֑ךָ וַ֝אֲחֻזָּתְךָ֗ אַפְסֵי־אָֽרֶץ 히브리어 원어성경 읽기      쉬알 밈메니 붸아트나 고임 나할라테카 붸아후즈테카 아프쎄이-아레츠 히브리어 원어성경 번역      나에게 물어라 그리하면 내가 열방을 너에게 땅의 끝까지에 이르는 유산과 소유물을 줄 것이다. 히브리어 원어성경 단어 분석      שְׁאַ֤ל(쉬알, 질문하라, 요청하라)      מִמֶּ֗נִּי(밈메니, 나에게, 나로부터) = מן(민, ~에게로부터) +י(이, 나)      וְאֶתְּנָ֣ה(붸아트나, 그...

시편 2편 7절, 히브리어 원어성경 원어번역 주석

이미지
6절에서 하나님께서 시온에 왕 혹은 메시야를 세우셨습니다. 그리고 시편 2편 7절에서는 하나님께서 시온에 세우신 왕은 하나님의 모든 권위를 위임 받은 왕이며, 하나님께서 아들과 같이 인정하는 자임을 로고스 바이블을 통하여 묵상하며 확인하였습니다. 시편 2편 7절, 히브리어 원어성경 원어번역 주석 시편 2편 7절의 여러 역본 읽기      내가 여호와의 명령을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘 내가 너를 낳았도다 (개역개정 성경)      내가 이제 여호와의 율례를 선포하리라. 그분께서 내게 말씀하셨도다. “너는 내 아들이다. 내가 오늘 너를 낳았노라. (우리말 성경)      나 이제 주님께서 내리신 칙령을 선포한다. 주님께서 나에게 이르시기를 ‘너는 내 아들, 내가 오늘 너를 낳았다. (새번역)      I will tell of the decree: The LORD said to me, “You are my Son; today I have begotten  you. (ESV) 히브리어 원어성경 읽기 히브리어 원어성경 본문      אֲסַפְּרָ֗ה אֶֽ֫ל‬ חֹ֥ק‬ יְֽהוָ֗ה אָמַ֘ר אֵלַ֥י בְּנִ֥י אַ֑תָּה אֲ֝נִ֗י הַיֹּ֥ום יְלִדְתִּֽיךָ׃ 히브리어 원어성경 읽기      아싸프라 엘 호크 아도나이 아마르 엘라이 베니 아타 아니 하이욤 옐리드티카 히브리어 원어성경 번역      내가 여호와의 법령을 선언할 것이다. 나에게 말씀하셨다. "내 아들, 너, 내가 오늘 너를 아들로 낳았다" 히브리어 원어성경 단어 분석      אֲסַפְּרָ֗ה(아싸프라, 내가 선언할 것이다) = א(아, 내가 ~할 것이다) + ספר(싸파르, 계산하다, 말하다, 선언하다) + ...

시편 2편 6절, 히브리어 원어성경 원어번역 주석

이미지
만왕의 왕이신 하나님께서는, 대적들을 심판하시고 메시아를 이 땅에 보내셔서 통치하게 하셨습니다. 로고스 바이블로 살펴 본 오늘의 히브리어 묵상 본문인 시편 2편 6절에는, 하나님께서 기름 부으신 왕을 거룩한 시온 산에 세우시는 장면이 표현되어 있습니다.  시편 2편 6절, 히브리어 원어성경 원어번역 주석 시편 2편 6절의 여러 역본 읽기      내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다 (개역개정성경)      “내가 내 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠노라” 하시리라. (우리말 성경)      “내가 나의 거룩한 산 시온 산에 ‘나의 왕’ 을 세웠다” 하신다. (새번역)      “As for me, I have set my King on Zion, my holy hill.” (ESV) 히브리어 원어성경 읽기 히브리어 원어성경 본문 וַ֭אֲנִי נָסַ֣כְתִּי מַלְכִּ֑י עַל־צִ֝יֹּ֗ון הַר־קָדְשִֽׁי 히브리어 원어성경 음역      봐아니 나싸크티 말키 알-찌온 하르-카드쉬 히브리어 원어성경 번역      그리고 내가 나의 거룩한 산인 시온 위에 나의 왕을 세워 놓았다. 히브리어 원어성경 분석      וַ֭אֲנִי(봐아니, 그리고 내가) = ו(봐, 그리고) + אני(아니, 내가)      נָסַ֣כְתִּי(나싸크티, 내가 세워 놓았다, 쏟아 놓았다) = נסך(나싸크, 쏟아 붓다, 두다) + תי(내가 ~했다)      מַלְכִּ֑י(말키, 나의 왕을) = מלך(멜레크, 왕) + י(이, 나의)      עַל־(알, ~ 위에)      צִ֝יּ֗וֹן(찌온, 시온)     ...

시편 2편 5절, 히브리어 원어성경읽기 원어번역 주석

이미지
시편 2편 5절에서, 만왕의 왕이신 하나님께서 모든 반역하는 왕들에게 진노하시고 분노 가운데 말씀하셨습니다. 그러자 모든 왕들이 두려워 떨게 됩니다. 로고스 바이블을 통하여 시편 2편 5절의 히브리어 원어를 읽고 번역하며 주석을 찾아 묵상하였습니다. 시편 2편 5절, 히브리어 원어성경읽기 원어번역 주석 시편 2편 5절의 여러 역본 읽기      그 때에 분을 발하며 진노하사 그들을 놀라게 하여 이르시기를 (개역개정성경)      그러고는 진노하셔서 그들을 꾸짖고 그들을 놀라게 하시며 (우리말성경)      마침내 주님께서 분을 내고 진노하셔서, 그들에게 호령하시며 이르시기를 (새번역)      Then he will speak to them in his wrath, and terrify them in his fury, saying, (ESV) 히브리어 원어성경 읽기 히브리어 원어성경 אָ֤ז יְדַבֵּ֣ר אֵלֵ֣ימֹו בְאַפֹּ֑ו וּֽבַחֲרֹונֹ֥ו יְבַהֲלֵֽמֹו׃ 히브리어 원어성경 음역      아즈에다베르 헬레이모 베아포 웨바하로노 예바할레모 히브리어 원어번역      그리고 나서 그분께서는 그들에게 그의 분노로 그들에게 말씀하실 것이다. 그리고 그의 분노로 그들을 두렵게 하실 것이다. 히브리어 원어성경 분석      אָ֤ז(아즈, 그리고 나서)      יְדַבֵּ֣ר(예다베르, 그가 말할 것이다) = 동사 피엘 미완료 3인칭 남성 단수      אֵלֵ֣ימוֹ(엘레이모, 그들에게) = 전치사(אל) + 3인칭 남성 복수      בְאַפּ֑וֹ(베아포, 그의 코(분노) 속에서)  = 전치사(ב) + 남성 단수 명사     ...