Ticker

6/recent/ticker-posts

시편 4편 7절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 큐티하기

 시편 4편 7절에서 시인은 진정한 기쁨이 어디에서부터 오는 것인지를 고백하고 있습니다. 그리고 그 기쁨은 그 누구도 빼앗아 갈 수 없는 가장 고귀하고 충만한 기쁨임을 고백하는데, 로고스 바이블로 본문을 히브리어로 읽고 번역하고 정리합니다. 


히브리어_성경



시편 4편 7절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 큐티하기



시편 4편 7절의 여러 역본 읽기


     주께서 내 마음에 두신 기쁨은 그들의 곡식과 새 포도주가 풍성할 때보다 더하니이다 (개역개정 성경)

     주께서 내 마음에 기쁨을 주셨으니 곡식과 새 포도주가 풍성할 때보다 더합니다. (우리말 성경)

     주님께서 내 마음에 안겨 주신 기쁨은 햇 곡식과 새 포도주가 풍성할 때에 누리는 기쁨보다 더 큽니다. (새번역)

     You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.  (ESV)



시편 4편 7절의 히브리어 원어성경


히브리어 원어성경 본문

     נָתַ֣תָּה שִׂמְחָ֣ה בְלִבִּ֑י מֵעֵ֬ת דְּגָנָ֖ם וְתִֽירוֹשָׁ֣ם רָֽבּוּ׃


히브리어 원어성경 읽기

     나타타 심ㅋ하 블립비 메에트 드가남 붸티로샴 랍부


히브리어 원어성경 번역

     당신께서 나의 마음 속에 기쁨을 주셨습니다 (그 기쁨은) 그들의 증가된 곡물과 포도주 수확을 거둔 때보다도 (더 큽니다).



본문 주석


곡식과 새 포도주(히, 곡물과 포도주 수확)

     히브리어 원어적 의미로는 새로운 곡물과 새로운 포도주를 뜻합니다.


더하니이다(히, 증가한)

     이전보다 더 많아지고 풍성해져서 큰 기쁨을 준다는 의미입니다. 이사야 9장 3절에서도, "주께서 이 나라를 창성하게 하시며 그 즐거움을 더하게 하셨으므로 추수하는 즐거움과 탈취물을 나눌 때의 즐거움 같이 그들이 주 앞에서 즐거워하오니"라는 표현을 쓰고 있습니다.



본문 큐티


     기쁨과 풍성함은 하나님께로부터 옵니다. 시편 4편의 시인 역시 하나님께서 기쁨을 주셨다고 고백합니다. 그 기쁨은 이방인들이 말하는 세속적이고 물질적인 풍요로움보다도 훨씬 귀하고 값진 것임을 고백합니다.

     내 안에 있는 기쁨은 어디에서부터 오는 것인지 고민해 봅니다. 세상적인 것을 얻었을 때 느끼는 기쁨과 내 계획이 이루어졌을 때 느끼는 기쁨 그리고 하나님의 말씀을 읽고 큐티하면서 가지게 되는 기쁨들 중에 어떤 것에 더 큰 행복을 누리며 만족함을 누리고 있는지 나 자신을 돌아봅니다. 오직 주의 말씀 속에서 그 누구도 빼앗아 갈 수 없는 참된 기쁨을 누리게 되길 소망합니다.



참고할 글



댓글 쓰기

0 댓글