라벨이 시편묵상인 게시물 표시

시편 4편 3절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 큐티하기

이미지
마치 마지막 날에 양과 염소를 구별하듯이, 하나님은 자신의 백성을 구별하시며 자신의 백성이 부르짖을 때 반드시 응답해 주십니다. 시편 4편 3절 히브리어 원어성경을 로고스 바이블을 활용하여 읽고 분석하며 큐티하였습니다. 나를 따로 구별해 주신 하나님께 감사와 영광을 올려 드립니다. 시편 4편 3절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 큐티하기 시편 4편 3절의 여러 역본 읽기      여호와께서 자기를 위하여 경건한 자를 택하신 줄 너희가 알지어다 내가 그를 부를 때에 여호와께서 들으시리로다 (개역개정 성경)      여호와께서 그분을 위해 경건한 사람을 택하셨음을 알라. 내가 부르짖을 때 그분께서 들으실 것이라. (우리말 성경)      주님께서는 주님께 헌신하는 사람을 각별히 돌보심을 기억하여라. 주님께서는 내가 부르짖을 때에 들어 주신다. (새번역 성경)      But know that the LORD has set apart the godly for himself; the LORD hears when I call to him. (ESV) 시편 4편 3절의 히브리어 원어성경 히브리어 원어성경 본문       וּדְע֗וּ כִּֽי־הִפְלָ֣ה יְ֭הוָה חָסִ֣יד לֹ֑ו יְהוָ֥ה יִ֝שְׁמַ֗ע בְּקָרְאִ֥י אֵלָֽיו׃ 히브리어 원어성경 읽기      우드우 키-히플라 아도나이 ㅋ하씨드 로 아도나이 이쉬마 베카르이 엘라우 히브리어 원어성경 번역      그리고 너희들은 알아라, 여호와께서 경건한 사람들을 따로 구별하셨음을. 여호와께서 들으실 것이다, 내가 그분께 부르짖을 때. 본문 주석 경건한 자      하나님께서 은혜를 베풀어 주실 대상을 의미합니다. 하나님께서 특별하게 구별하셔서, 악한 자들에게는 베풀지 않...

시편 4편 2절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 큐티하기

이미지
시편 4편 2절은 인간의 본성에 대해 한탄하고 있습니다. 나를 비롯하여 모든 사람들은 조그마한 기회만 생겨도 자신을 드러내고 하나님의 영광을 가로채려고 합니다. 본문을 로고스 바이블을 활용하여 원어로 읽고 개인번역을 한 후, 주석을 정리하고 큐티를 하였습니다. 히브리어 4편 2절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 큐티하기 시편 4편 2절의 여러 역본 읽기      인생들아 어느 때까지 나의 영광을 바꾸어 욕되게 하며 헛된 일을 좋아하고 거짓을 구하려는가 (셀라) (개역개정 성경)      사람들아, 언제까지 내 영광을 더럽히며 헛된 것을 사랑하며 거짓을 구하겠느냐? (셀라) (우리말 성경)      너희 높은 자들아, 언제까지 내 영광을 욕되게 하려느냐? 언제까지 헛된 일을 좋아하며, 거짓 신을 섬기겠느냐? (셀라) (새번역 성경)      O men, how long shall my honor be turned into shame? (ESV) 시편 4편 2절의 히브리어 원어성경 히브리어 원어성경 본문       בְּנֵ֥י אִ֡ישׁ עַד־מֶ֬ה כְבֹודִ֣י לִ֭כְלִמָּה תֶּאֱהָב֣וּן רִ֑יק תְּבַקְשׁ֖וּ כָזָ֣ב סֶֽלָה׃ 히브리어 원어성경 읽기      브네이 이쉬 아드-메 크보디 리클림마 테에하분 리크 트바크슈 카자브 셀라 : 히브리어 원어성경 번역      사람의 자손들아 내 영광이 부끄러움으로 (바뀌게 될) 때까지, 너희들은 허무한 것을 사랑하며 너희들은 거짓말을 요구할 것인가 셀라 : 본문 주석 인생들아(히브리어, 사람의 자손들)      이 땅에서 영향력이 있는 사람이거나 유명한 위인들을 의미합니다. 나의 영광을 바꾸어 욕되게 하며      "나의 영광"...

시편 4편 1절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 큐티하기

이미지
누구나 잘 되다가 곤란함을 겪을 수 있습니다. 중요한 점은, 한순간에 곤란을 겪게 되고 모든 입지가 좁아졌을 때 의지할 누군가가 있는가입니다. 시편 4편 1절은 하나님이 의지할 대상임을 고백하고 있음을 히브리어 성경을 읽고 큐티한 후에 내용들을 정리하였습니다.  시편 4편 1절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 큐티하기 시편 4편 1절의 여러 역본 읽기      내 의의 하나님이여 내가 부를 때에 응답하소서 곤란 중에 나를 너그럽게 하셨사오니 내게 은혜를 베푸사 나의 기도를 들으소서 (개역개정 성경)      의로우신 내 하나님, 내가 부를 때 응답하소서. 곤경에서 나를 구원하셨으니 나를 가엾게 여기시고 내 기도를 들으소서. (우리말 성경)      의로우신 나의 하나님, 내가 부르짖을 때에 응답하여 주십시오. 내가 곤궁에 빠졌을 때에, 나를 막다른 길목에서 벗어나게 해주십시오. 나에게 은혜를 베푸시고, 나의 기도를 들어 주십시오. (새번역 성경)      Answer me when I call, O God of my righteousness! You have given me relief when I was in distress. Be gracious to me and hear my prayer! (ESV) 시편 4편 1절의 히브리어 원어성경 히브리어 원어성경 본문       לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ות מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ בְּקָרְאִ֡י עֲנֵ֤נִי ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צִדְקִ֗י בַּ֭צָּר הִרְחַ֣בְתָּ לִּ֑י חָ֝נֵּ֗נִי וּשְׁמַ֥ע תְּפִלָּתִֽי׃ 히브리어 원어성경 읽기      람나쩨아흐 빈기놋 레다비드 : 베카르이 아네니 엘로헤이 찌드키 바짜르 히르합타 리 한네니 우쉬마 테필라티 히브리어 원어성경 ...

시편 3편 8절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 큐티하기

이미지
로고스 바이블을 활용하여 시편 3편 8절을 히브리어 원어성경으로 읽고 해석하고 큐티하였습니다. 시편 3편 8절은 시편 3편의 주제이자 다윗의 신앙고백임을 큐티하고 그와 같은 믿음을 가지길 소망하면서 큐티한 내용들을 정리하였습니다. 시편 3편 8절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 큐티하기 시편 3편 8절의 여러 역본 읽기      구원은 여호와께 있사오니 주의 복을 주의 백성에게 내리소서 (셀라) (개역개정 성경)      구원이 여호와께 있사오니 주의 백성에게 복을 내리소서. (셀라) (우리말 성경)      구원은 주님께만 있습니다. 주님의 백성에게 복을 내려 주십시오. (셀라) (새번역 성경)      Salvation belongs to the LORD; your blessing be on your people! Selah (ESV) 시편 3편 8절의 히브리어 원어 성경 히브리어 원어성경 본문       לַיהוָ֥ה הַיְשׁוּעָ֑ה עַֽל־עַמְּךָ֖ בִרְכָתֶ֣ךָ סֶּֽלָה׃ 히브리어 원어성경 읽기      라도나이 하이슈아 알-암카 비르카테카 셀라 히브리어 원어성경 번역      여호와께 구원이 (있습니다). 당신의 백성 위에 당신의 축복이 (있기를). 셀라. 본문 주석 구원은 여호와께 있사오니      구원의 하나님께 찬양과 경배를 드리는 모습은, 하나님의 은혜가 인생 전체를 통하여 주시는 유익함을 경험하게 하는 일이 됩니다. 본문 묵상      다윗은 아들 압살롬과 자신을 둘러싼 이스라엘 백성들로 인하여 고난과 환란을 당하고 있습니다. 아무도 그를 이 위기에서 구원할 수 없는 상황이지만, 절망의 순간 속에서 다윗은 하나님만이 자신의 도우심이 된다는 사실을 깨닫습니다. 그리고 위기 속에서...

시편 3편 7절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 큐티하기

이미지
다윗은 잠들어 계신 하나님을 깨우듯이 큰 소리로, 간절함으로 부르짖습니다. 로고스 바이블을 활용하여 시편 3편 7절을 히브리어 원어성경으로 읽고 해석하고 조용히 큐티합니다. 나의 위기 속에서도 유일한 구원자이신 하나님께 부르짖고 주님을 찾길 소망합니다. 시편 3편 7절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 묵상하기 시편 3편 7절의 여러 역본 읽기      여호와여 일어나소서 나의 하나님이여 나를 구원하소서 주께서 나의 모든 원수의 뺨을 치시며 악인의 이를 꺾으셨나이다 (개역개정 성경)      여호와여, 일어나소서! 내 하나님이여, 나를 건지소서! 주께서 내 모든 원수들의 턱을 치시고 악인들의 이를 부숴 주소서! (우리말 성경)      주님, 일어나십시오. 나의 하나님, 이 몸을 구원해 주십시오. 아, 주님께서 모든 원수들의 뺨을 치시고, 악인들의 이를 부러뜨리셨습니다. (새번역 성경)      Arise, O LORD! Save me, O my God! For you strike all my enemies on the cheek; you break the teeth of the wicked. (ESV) 시편 3편 7절의 히브리어 원어 성경 히브리어 원어성경 본문       ק֘וּמָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ הֹושִׁ֘יעֵ֤נִי אֱלֹהַ֗י כִּֽי־הִכִּ֣יתָ אֶת־כָּל־אֹיְבַ֣י לֶ֑חִי שִׁנֵּ֖י רְשָׁעִ֣ים שִׁבַּֽרְתָּ׃ 히브리어 원어성경 읽기      쿠마 아도나이 호쉬에니 엘로하이 키-히키타 엣-콜-오예바이 레히 쉬네이 르솨임 쉬바르타 히브리어 원어성경 번역      여호와여 일어나옵소서! 나의 하나님이시여 나를 구원하옵소서! 당신께서 모든 나의 원수들의 광대뼈를 때리셨습니다. 당신이 사악한 자들의 이빨을 깨뜨리셨습...

시편 3편 6절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 묵상하기

이미지
다윗은 모든 이스라엘 백성들이 압살롬의 편이 되어 다윗을 둘러싸고 위협한다 할지라도, 자신의 편이 되시는 하나님이 계시기 때문에 두려워하지 않는다고 시편 3편 6절에서 고백하고 있습니다. 히브리어 원어를 로고스 바이블로 읽고 묵상하였습니다. 시편 3편 6절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 묵상하기 시편 3편 6절의 여러 역본 읽기      천만인이 나를 에워싸 진 친다 하여도 나는 두려워하지 아니하리이다 (개역개정 성경)      수많은 사람들이 나를 거슬러 둘러싼다 해도 내가 두려워하지 않겠습니다. (우리말 성경)      나를 대적하여 사방에 진을 친 자들이 천만 대군이라 하여도, 나는 두려워하지 않으렵니다. (새번역 성경)      I will not be afraid of many thousands of people who have set themselves against me all around. (ESV) 히브리어 원어성경 히브리어 원어성경 본문       לֹֽא־אִ֭ירָא מֵרִבְבֹ֥ות עָ֑ם אֲשֶׁ֥ר סָ֝בִ֗יב שָׁ֣תוּ עָלָֽי׃ 히브리어 원어성경 읽기      로-이라 메립봇 암 아쉐르 싸비브 샤투 알라이 히브리어 원어성경 번역      나를 곤란하게 만들기 위해 내 주위를 둘러 싼 만명의 백성들이 있다 할지라도, 나는 두려워하지 않을 것입니다. 본문 주석 천만인이      원어적으로, 수만 명 혹은 아주 많은 수를 의미합니다. 본문 묵상      천만인 즉, 셀 수 없는 많은 사람들은 당시 이스라엘의 모든 백성을 의미한다고 볼 수 있습니다. 한 때는 다윗 왕의 백성이었던 이스라엘 백성들은, 이제 압살롬의 편이 되어 다윗을 대적하고 있습니다. 어쩌면 더이상 다윗은 시온 성으로...

시편 3편 5절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 묵상하기

이미지
어떻게 하면 위기의 순간, 긴급한 순간에도 정신을 잃지 않고 침착하게 생각하고 판단할 수가 있을까요? 아들 압살롬에게 쫓기던 다윗이 침착할 수 있었던 이유가 시편 3편 5절에 기록되어 있습니다. 본문을 히브리어로 읽고 번역하고 묵상하며 나눕니다. 시편 3편 5절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 묵상하기 시편 3편 5절의 여러 역본 읽기      내가 누워 자고 깨었으니 여호와께서 나를 붙드심이로다 (개역개정 성경)      내가 누워 잠들었다 깨어나는 것은 여호와께서 나를 붙드시는 것이니 (우리말 성경)      내가 누워 곤하게 잠 들어도 또다시 깨어나게 되는 것은, 주님께서 나를 붙들어 주시기 때문입니다. (새번역 성경)      I lay down and slept; I woke again, for the LORD sustained me. (ESV) 히브리어 원어성경 히브리어 원어성경 본문       אֲנִ֥י שָׁכַ֗בְתִּי וָֽאִ֫ישָׁ֥נָה הֱקִיצֹ֑ותִי כִּ֖י יְהוָ֣ה יִסְמְכֵֽנִי׃ 히브리어 원어성경 읽기      아니 샤카브티 바이샤나 헤키쪼티 키 아도나이 이스머케니 히브리어 원어성경 번역      나는 누웠습니다, 그리고 잠이 들었습니다. 여호와께서 나를 지지해 주시니(후원해 주시니) 내가 (잠에서) 깨어났습니다. 본문 주석 여호와께서 나를 붙드심이라      원어적으로는 "여호와께서 나를 후원하시다" 혹은 "여호와께서 나를 지지해 주시다"라는 의미를 가지고 있습니다. 여호와 하나님이 지지해 주시고 후원해 주시기 때문에 시인은 위기 상황에서도 침착할 수 있습니다. 본문 묵상      다윗은 아들 압살롬에게 쫓겨 와서 홀로 도망을 다니는 순간에도 이성을 잃지 않고 침...

시편 3편 4절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 묵상하기

이미지
압살롬을 피해 도망나온 다윗은 시편 3편 4절을 통하여 하나님에 대한 자신의 신뢰를 표현합니다. 비록 모두가 다윗을 떠났다 할지라도, 시온 산에는 하나님이 계시고 그곳에서부터 응답하신다고 다윗을 고백합니다. 본문을 히브리어 원어성경으로 읽고 해석하고 묵상하였습니다.  시편 3편 4절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 묵상하기 시편 3편 4절의 여러 역본 읽기      내가 나의 목소리로 여호와께 부르짖으니 그의 성산에서 응답하시는도다 (셀라) (개역개정 성경)      내가 여호와께 큰 소리로 부르짖을 때 주의 거룩한 산에서 내게 반드시 응답해 주십니다. (셀라) (우리말 성경)      내가 주님을 바라보며 소리 높여 부르짖을 때에, 주님께서는 그 거룩한 산에서 응답하여 주십니다. (셀라) (새번역 성경)      I cried aloud to the LORD, and he answered me from his holy hill. Selah (ESV) 히브리어 원어성경 히브리어 원어성경 본문       קֹ֭ולִי אֶל־יְהוָ֣ה אֶקְרָ֑א וַיַּֽעֲנֵ֨נִי מֵהַ֖ר קָדְשֹׁ֣ו סֶֽלָה׃ 히브리어 원어성경 읽기      콜리 엘-아도나이 에크라 봐이아네니 메하르 카드쇼 셀라 히브리어 원어성경 번역      나의 목소리로 여호와를 향하여 소리칠 것입니다. 그리고 그분은 그분의 거룩한 산에서 나를(나의 목소리를) 들으실 것입니다. 본문 주석 부르짖으니... 응답하시는도다      시인은 이미 하나님께 부르짖었고 그에 따라 응답을 받았던 경험이 있습니다. 그래서 하나님께서 응답하신다는 고백은, 하나님께서 은혜를 베풀어 주시거나 즉각적으로 응답해 주신다는 의미를 담고 있습니다. 그의 성산에서   ...

시편 3편 3절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 묵상하기

이미지
다윗은 아들 압살롬과 그의 추종자들을 피해서 달아 나고 있습니다. 적들이 공격하며 말로 위협합니다. 그래서 다윗은 더욱 주눅이 들고 낙담하였습니다. 로고스 바이블을 활용하여 시편 3편 3절을 히브리어 성경으로 읽고 개인 번역을 하며 묵상하였습니다. 시편 3편 3절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 묵상하기 시편 3편 3절의 여러 역본 읽기      여호와여 주는 나의 방패시요 나의 영광이시요 나의 머리를 드시는 자이시니이다 (개역개정 성경)      그러나 여호와여, 주는 내 방패이시며 내 영광이시며 내 머리를 드시는 분이시니 (우리말 성경)      그러나 주님, 주님은 나를 에워싸주는 방패, 나의 영광, 나의 머리를 들게 하시는 분이시니, (새번역 성경)      But you, O LORD, are a shield about me, my glory, and the lifter of my head. (ESV) 히브리어 원어성경 히브리어 원어성경 본문       וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה מָגֵ֣ן בַּעֲדִ֑י כְּ֝בֹודִ֗י וּמֵרִ֥ים רֹאשִֽׁי׃ 히브리어 원어성경 읽기      붸아타아도나이 마겐 바아디 크보디 우메림 로쉬 히브리어 원어성경 번역      그리고 당신, 여호와는 나의 유익을 위한 방패이십니다. (또) 나의 영광 (이십니다). 그리고 나의 머리를 높이시는 분이십니다. 본문 주석 그러나(개역개정 성경에는 표현되어 있지 않음)      실제로는 "그리고"라고 번역하는 것이 더 자연스럽습니다. 하나님께서는 자신을 변함없이 신뢰하는 사람들을 위하여 모든 비난하는 자들을 물리쳐 주십니다. 방패     누군가를 보호하고 있음을 상징하며 나타내기 위해 가장 일반적으로 사용하는 이미지입니다....

시편 3편 2절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 묵상하기

이미지
시편 3편 2절 히브리어 원어성경을 로고스 프로그램을 활용하여 읽었습니다, 원문의 단어들을 조사하고 그 형태를 확인한 후, 원문을 개인적으로 번역하였습니다. 그리고 주석도 정리하며 묵상하며, 진정 의지하고 붙들 분은 하나님 뿐임을 깨달았습니다. 시편 3편 2절 히브리어 원어성경 원어번역 주석 묵상하기 시편 3편 2절의 여러 역본 읽기      많은 사람이 나를 대적하여 말하기를 그는 하나님께 구원을 받지 못한다 하나이다 (셀라) (개역개정 성경)      많은 사람들이 나를 두고 “그는 하나님께 구원을 얻지 못한다”라고 말합니다. (*셀라) (우리말 성경)      나를 빗대어 “하나님도 너를 돕지 않는다” 하고 빈정대는 자들이 어찌 이렇게도 많습니까? (셀라) (새번역 성경)      many are saying of my soul, “There is no salvation for him in God.” Selah (ESV) 히브리어 원어성경 히브리어 원어성경 본문       רַבִּים֮ אֹמְרִ֪ים לְנַ֫פְשִׁ֥י אֵ֤ין יְֽשׁוּעָ֓תָה לֹּ֬ו בֵֽאלֹהִ֬ים סֶֽלָה׃ 히브리어 원어성경 읽기      라빔 오므림 레나프쉬 에인 예슈아타 로 벨로힘 셀라 히브리어 원어성경 번역      많은 사람들이 내 생명을 향하여 이렇게 말하였습니다. "네 생명의 구원은 하나님 안에 없다" (셀라) 본문 주석 나를 대적하여 말하기를(원문 : 내 생명을 향하여 말하였다)      "나"라는 말은 위의 히브리어 원문에도 나타난 바와 같이 '나의 영혼' 혹은 '나의 호흡'을 의미합니다. "נפש"(네페쉬)는 "호흡", "생명"을 의미하는 히브리어 단어이기 때문입니다. 아마도 사람에게 있어서 가장 중요한 것이 "영혼" 혹은 "생...

시편 3편 1절, 히브리어 원어성경 원어번역 주석 묵상하기

이미지
시편 3편은 다윗이 아들 압살롬의 반역에 의해 쫓겨가며 부른 비탄시입니다. 그는 아들의 반역으로 인해 괴로우며, 자신과 함께 있던 사람들이 자신을 떠나 대항하는 자들이 됨으로 인하여 절망스러운 상황입니다. 그러나 영원히 다윗의 편이 되시는 분도 계심을 묵상하였습니다. 시편 3편 1절, 히브리어 원어성경 원어번역 주석하기 시편 3편 1절의 여러 역본 읽기      여호와여 나의 대적이 어찌 그리 많은지요 일어나 나를 치는 자가 많으니이다 (개역개정 성경)      여호와여, 내게는 적들이 어찌 이리 많습니까! 나를 거스르고 맞서는 사람이 많습니다. (우리말 성경)      주님, 나를 대적하는 자들이 어찌 이렇게도 많습니까? 나를 치려고 일어서는 자들이 어찌 이렇게도 많습니까? (새번역 성경)      O LORD, how many are my foes! Many are rising against me; (ESV) 히브리어 원어성경 히브리어 원어성경 본문 מִזְמֹ֥ור לְדָוִ֑ד בְּ֝בָרְחֹ֗ו מִפְּנֵ֤י ׀ אַבְשָׁלֹ֬ום בְּנֹֽו׃ יְ֭הוָה מָֽה־רַבּ֣וּ צָרָ֑י רַ֝בִּ֗ים קָמִ֥ים עָלָֽי׃ 히브리어 원어성경 읽기      미즈모르 레다뷔드 베바르호 미프네이 아브샬롬 베노 : 아도나이 마-라부 짜라이 라빔카밈 알라이 히브리어 원어성경 번역      다윗에게 헌정된(혹은 다윗의) 노래, 그의 아들인 압살롬의 앞에서 그가 도망갈 때 : 여호와여! 나를 괴롭게 하는 사람들이 얼마나 많은가요? 많은 사람들이 나를 향하여 일어나고 있습니다. 본문 주석 여호와여...어찌 그리 많은지요      반역하는 정도가 너무나도 갑자기 커져서 다윗을 놀라게 하며 매우 슬프게 하고 있습니다. 사무엘하 15장 13절에는 이렇게 기...

시편 2편 12절, 히브리어 원어성경 원어번역 주석

이미지
시편 2편의 마지막 절인 12절을 로고스 바이블을 활용하여 히브리어 원어로 묵상하고 내용을 살펴 봅니다. 원어를 읽고 번역하며 그 의미를 생각할 때, 하나님의 아들을 대적하는 자에게는 멸망이 있을 뿐임을 확인하였습니다. 반대로 아들 안에 거하는 자에게는 복이 있을 것입니다. 시편 2편 12절, 히브리어 원어성경 원어번역 주석 시편 2편 12절의 여러 역본 읽기      그의 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니 그의 진노가 급하심이라 여호와께 피하는 모든 사람은 다 복이 있도다 (개역개정 성경)      그분의 아들께 입을 맞추라. 그렇지 않으면 그분이 진노하셔서 가는 길에 네가 멸망하리니 그 진노는 급하시리라. 그러나 여호와를 의지하는 사람은 모두 복이 있도다. (우리말 성경)      그의 아들에게 입맞추어라. 그렇지 않으면 그가 진노하실 것이니, 너희가, 걸어가는 그 길에서 망할 것이다. 그의 진노하심이 지체없이 너희에게 이를 것이다. 주님께로 피신하는 사람은 모두 복을 받을 것이다. (새번역 성경)      Kiss the Son, lest he be angry, and you perish in the way, for his wrath is quickly kindled. Blessed are all who take refuge in him. (ESV) 히브리어 원어성경 히브리어 원어성경 본문       נַשְּׁקוּ־בַ֡ר פֶּן־יֶאֱנַ֤ף ׀ וְתֹ֬אבְדוּ דֶ֗רֶךְ כִּֽי־יִבְעַ֣ר כִּמְעַ֣ט אַפֹּ֑ו אַ֝שְׁרֵ֗י כָּל־חֹ֥וסֵי בֹֽו׃ 히브리어 원어성경 읽기      나쉬쿠-바르 펜-에에나프 붸토브두 데레크 키-이브아르 킴아트 아포 아쉬레이 콜-호쎄 보 히브리어 원어성경 번역   ...